Tuesday, June 30, 2009




rq127 129 07/01wed in japan/2009 今日から七月七月。暑さの盛りを迎えます。皆様のお体・体調の健やかであることを願っています。It is July July from today. The piling of the heat is received. We(my mother [Raku] and Kiyotaka) wish it to be healthy of the body and the physical condition of everybody.

Monday, June 29, 2009




rq124 126 06/30tue in japan in rainny season "Tsuyoe"/2009 NHKラジオビタミンの村上信夫アナウンサー誕生日、おめでとうございます。ラジオで支えられる心の絆や、ラジオで支えられる命に関わる災害・災害復旧・災害非難情報を提供して下さるお役目の村上アナウンサーを代表に、今日お誕生日を迎えた人々の幸せを、願っています。Congratulations on announcer mr.Nobuo Murakami birthday of NHK radio vitamin. I(Kiyotaka) wish announcer Murakami of the role to offer the disaster, the disaster recovery, and disaster criticism information related to the life supported on bonds and the radio of the mind supported on the radio and we(my mother [Raku] and Kiyotaka) wish the happiness of people who reached one's birthday today to the representative.

Saturday, June 27, 2009




rq121 123 06/28sun in japan/2009 母(らく)の幼馴染のお二人に会えました。川西能勢口駅で待ち合わせをしました。遭えたのは、大屋敷婦美子様と岡部寿子様。お二人とも、お元気。次回には、私(清隆)運転の自家用車で、淡路島に住むお友達小松幸子様を三人でお訪ね出来ると幸いですね。I(Kiyotaka) was able to meet the couple of the childhood friend of mother ([raku]). We met at the Kawanishi-Nose-Guchi station. Being able to encounter is Ohyashiki Fumiko and Okabe Toshiko. It is energetic with the couple. It would be greatly appreciated when Komatsu Sachiko who lives in Awajishima can be visited by three people by the private car of my (Kiyotaka) driving and it do next time.

Saturday, June 20, 2009




rq118 120 06/20 father's day in japan/2009 sunday 今日は、父の九つ年上の伯母を見舞いに行きます。父と二人で自動車で見舞いに行きます。京都市左京区静原寮に、見舞いに行きます。I(Kiyotaka) go to visit father's nine senior aunts today. I pay a sympathy visit father and two people by car. I pay a sympathy visit to the Kyoto City Sakyo Ward Shizuhara dormitory.

Thursday, June 18, 2009




rq115 117 06/19fri in japan/2009 雨宿りをしました。「雨宿り」という言葉は死語になってはいないかと気がかりでした。沢山の人々が雨宿りをしていました。ほっと安心しました。「雨宿り」という言葉は今でも現役で生きていました。雨宿り出来る余裕を幸せに思います。 I sheltered. If word "Sheltered" did not become a dead language, the nature was a borrowing. A lot of people were sheltering. It was relieved feeling relieved. Word "Sheltered" was still alive in the active service. I(Kiyotaka) think life that can shelter with room to be happy.

Wednesday, June 17, 2009




rq112 114 16/18thursday in japan/2009 京都北山ふれあいセンタ-の三階にある理学療養師とマッサージ師が常駐の事業所「向日葵」を父(義美)と妹(矢島孝子)と三人で訪ねて来ました。その父(義美)の九つ年上の姉(池田みどり)は老衰の状態が顕著になりました。週に二回位、京都市左京区静原の静原寮へお見舞いに行く生活を、これからは父(義美)と過ごす事になります。皆様のご家族・ご親戚の皆様のご健康を祈っております。 There is office "Sunflower" of the third floor of Kyoto Kitayama Fureai center. The science recuperation master and the masseur are residing there. It visited by three of father ([Yoshimi]), the younger sister (Takako Yajima), and us yesterday. The father's ([Yoshimi's]) nine senior elder sisters (Midori Ikeda) became remarkable the state of decrepitude. Hereafter, life that pays a sympathy visit to the Shizu-hara dormitory in the place and the Kyoto City Sakyo Ward Shizu-hara twice a week will be spent with father ([Yoshimi]). I(Kiyotaka) pray for family and relatives' of everybody health.

Friday, June 12, 2009




rq109 111 06/13 sat in japan/2009 寝相が悪いのはこの季節考えものです。布団を跳ね上げて風邪気味。油断大敵。 Attention is indispensable to an untidy in sleeping posture person for this season. The futon is rolled up, and I [Kiyotaka] have a slight cold. Security is the greatest enemy.

Tuesday, June 09, 2009




rq106 108 06/10/wed/2009 in japan 弟思いの優しい姉上様へ。「朝など、すっかり体が冷えて目覚めていませんか?」 季節の変わり目・入梅の頃です。お体の調子を健康に保つのにも、いつもとは違う注意が必要かもしれません。再入院が決まった方を存じ上げています。どうか、皆様の体調が健康な状態に戻り、幸せを実感し直せますように、母(らく)と私(清隆)は願っています。To externals on the elder sister who is gentle in the younger brother trowing. "Do not you awake because it completely gets cold the body in the morning ?". It is a turn and the beginning of the rainy season of the season. Attention different from always might be necessary also for keeping the condition of the body healthy. I know the person to whom the re-hospitalization is decided. My mother([Raku]) and I (Kiyotaka) are wishing to be healthy the physical condition of everybody, to return, and to actually feel happiness.

Friday, June 05, 2009




rq103 105 母(らく)も私(清隆)も、今年百一歳になる父上がいらっしゃるギター製作者の方の生き方や健康管理方法に、あやかりたいです。皆様も、健康でお元気でいて下さい。My mother ([Raku]) and I (Kiyotaka) are yearning to the way of life and the method of the health care of the guitar producer to whom father who turns 101 years old this year comes. Everybody is healthy and energetic, too. 06/06/2009/sat in japan

Monday, June 01, 2009




rq100 102 06/02/tue in japan/2009 母(らく)と私(清隆)は、神戸生まれ。今日は、港横浜の開港記念日です。海の香りが懐かしいですね、お母ちゃん(らく)?My mother ([Raku]) and I (Kiyotaka) are the Kobe births. It is an anniversary of opening a port of [Yokohama] today. Nostalgia of smell of sea,..mammy ([Raku])?